Akbari E, Moallemi M. Latin Equivalents of Brain Membranes: A Solid Proof of Connection between Liber Pantegni by Constantine the African and Kāmil Al-Ṣināʻa Al-Ṭibbīya by 'Ali ibn al-'Abbas al-Mağūsī. JRH 2020; 7 (2) :62-67
URL:
http://jrh.mazums.ac.ir/article-1-720-fa.html
2- اﺳﺘﺎدﻳﺎر، ﮔﺮوه ﻣﻌﺎرف اﺳﻼﻣﻲ، داﻧﺸﻜﺪه ﭘﺰﺷﻜﻲ، داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﺎزﻧﺪران، ﺳﺎری، ایران
چکیده: (3013 مشاهده)
علی بن عباس مجوسی اهوازی؛ یکی از بزرگترین پزشکان دوران دولت آلبویه، در فاصله زمانی بین دو اسطوره پزشکی یعنی پس از رازی و پیش از ابنسینا میزیست. وی یک دایرهالمعارف طبی به نام "کامل الصناعه الطبیه" (کتاب جامع هنر طب) را برای کتابخانه عضدالدوله دیلمی نوشت. این کتاب را میتوان نخستین کتاب طبی دانست که بهصورت علمی تدوین شده است؛ زیرا در آن نظریات پزشکی پیشینیان مورد نقد علمی قرار گرفته است. اولین ترجمه این کتاب در قرن یازدهم میلادی توسط قسطنطین آفریقی انجام شد. وی بدون ذکر نام اهوازی، ترجمه کتاب "الملکی" را با نام "لیبر پانتگنی" با نام خود معرفی کرد. قسطنطین یا کنستانتین آفریقایی (Constantine the African) در ترجمه این کتاب (همانند دیگر کتابهایی که ترجمه کرده است) از عربی به لاتین تلاش نموده است تمامی نشانههایی را که ممکن است نویسنده اصلی را بشناسانند، از میان ببرد. با وجود این عمل غیراخلاقی و نیز مطالعاتی که دانشمندان مختلف در دو قرن اخیر درباره اصالت آثار کنستانتین آفریقی انجام دادهاند، در مقاله حاضر یک شاهد در ارتباط با نامگذاری پردههای مغزی ارائه شده است که نشان میدهد کتاب لیبر پانتگنی در واقع همان کتاب الملکی میباشد.
نوع مطالعه:
گزارش کوتاه |
موضوع مقاله:
علوم قرآن و حدیث